Katia Guerreiro - Fado maior (2001)
Fado Maior (2001)
1. Asas / 2. Algemas / 3. Amor de mel, amor de fel / 4. As rosas / promessa / 5. Guitarra triste / 6. Avé Maria / 7. Incerteza / 8. Asa de vento / 9. É noite na mouraria / 10. Minha Lisboa de mim / 11. A Mariquinhas vai à fonte / 12. Esquina de um tempo
Asas
É no teu corpo que invento / Asas para o sofrimento / Que escorre
do meu cansaço / Só quem ama tem razão / Para entender a emoção / Que me dás no
teu abraço / Eu quero lançar raízes / E viver dias felizes / Na outra margem da
vida / Solta os cabelos ao vento / Muda em riso esse lamento / Apressemos a
partida / Aceita o meu desafio / Embarca neste navio / Rumo ao sol e ao futuro
/ Corta comigo as amarras / Que nos prendem como garras / A um passado tão duro
/ Esquece o tempo e a dor / Pensa só no nosso amor / Vem, dá-me a tua mão /
Sobe comigo a encosta / Porque quando a gente gosta / Ninguém cala o coração
Alas
En tu cuerpo invento / Alas para el sufrimiento / Que resbala de mi cansancio / Sólo quien ama tiene razón / Para entender la emoción / Que me das en tu abrazo / Yo quiero echar raíces / Y vivir días felices / En el otro lado de la vida / Suelta los cabellos al viento / Cambia en risa ese lamento / Apresuremos la partida / Acepta mi desafío / Embarca en este navío / Rumbo al sol y al futuro / Corta conmigo las amarras / Que nos prenden como garras / A un pasado tan duro / Olvida el tiempo y el dolor / Piensa sólo en nuestro amor / Ven, dame tu mano / Sube conmigo la ladera / Porque cuando la gente se gusta / Nadie calla al corazón
Algemas
Escravos errantes da vida / E da angustia de viver / Somos a
imagem esbatida / Do que nós quisermos ser / Corta-se amor à corrente / Que nos
prende ao que é vulgar / E afinal tudo é diferente / Do que queremos alcançar /
Sem saber porque vivemos / No mistério de existir / Nem mesmo ao sorrir
esquecemos / A mentira que é sorrir / Desde sempre que conheço / Porque a vida
me ensinou / Que o riso é sempre o começo / Do sorriso que findou / Prendo o
mundo nos meus braços / Quando me abraças nos teus / E por momentos escassos /
A terra dá-nos os céus / A vida fica suspensa / No nada que a fez nascer / E
esse nada recompensa / Da tortura de viver / E esse nada recompensa / Da
tortura de viver
Esposas
Esclavos errantes de la vida / Y de la angustia de vivir / Somos la imagen difuminada / De lo que quisimos ser / Se interrumpe el amor en la corriente / Que nos ata lo que es vulgar / Y al final todo es diferente / De lo que queremos alcanzar / Sin saber por qué vivimos / En el misterio de existir / Ni siquiera al sonreír olvidamos / La mentira que es sonreír / desde siempre lo he sabido / Porque la vida me lo enseñó / Que la risa es siempre el comienzo / De la sonrisa que murió / Cojo el mundo entre mis brazos / Cuando me abrazas en los tuyos / Y en momentos escasos / La tierra nos da los cielos / La vida queda suspendida / En la nada que la hizo nacer / Y esa nada recompensa / de la tortura de vivir / Y esa nada recompensa / de la tortura de vivir /
Amor de mel, amor de fel
Tenho um amor / Que não posso confessar... / Mas posso chorar / Amor
pecado, amor de amor / Amor de mel, amor de flor / Amor de fel, amor maior / Amor
amado! / Tenho um amor / Amor de dor, amor maior / Amor chorado em tom menor / Em
tom menor, maior o Fado! / Choro a chorar / Tornando maior o mar / Não posso
deixar de amar / O meu amor em pecado! / Foi andorinha / Que chegou na
Primavera / Eu era quem era! / Amor pecado, amor de amor / Amor de mel, amor de
flor / Amor de fel, amor maior / Amor amado! / Tenho um amor / Amor de dor,
amor maior / Amor chorado em tom menor / Em tom menor, maior o Fado! / Choro a
chorar / Tornando maior o mar / Não posso deixar de amar / O meu amor em
pecado! / Fado maior / Cantado em tom de menor / Chorando o amor de dor / Dor
de um bem e mal amado!
Amor de miel, amor de hiel
Tengo un amor / Que no puedo confesar... / Pero puedo llorar / Amor pecado, amor de amor / Amor de miel, amor de flor / Amor de hiel, amor mayor / ¡Amor amado! / Tengo un amor / Amor de dolor, amor mayor / Amor llorado en tono menor / ¡En tono menor, mayor el fado! / Lloro al llorar / Haciendo mayor el mar / No puedo dejar de amar / ¡Mi amor en pecado! / Fui golondrina / Que llegó en la primavera / ¡Yo era quien era! / Amor pecado, amor de amor / Amor de miel, amor de flor / Amor de hiel, amor mayor / ¡Amor amado! / Tengo un amor / Amor de dolor, amor mayor / Amor llorado en tono menor / ¡En tono menor, mayor el fado! / Lloro al llorar / Haciendo mayor el mar / No puedo dejar de amar / ¡Mi amor en pecado! / Fado mayor / Cantado en el tono del menor / Llorando el amor del dolor / ¡Dolor de un bien y mal amado!
As rosas / Promessa
Quando à noite desfolho e trinco as rosas / É como se prendesse
entre os meus dentes / Todo o luar das noites transparentes / Todo o fulgor das
tardes luminosas / O vento bailador das Primaveras / A doçura amarga dos
poentes / E a exaltação de todas as esperas / Quando à noite desfolho e trinco
as rosas / És tu a primavera que eu esperava / A vida multiplicada e brilhante
/ Em que é pleno e perfeito cada instante / Quando à noite desfolho e trinco as
rosas / És tu a primavera que eu esperava
Las rosas / Promesa
Cuando por la noche deshojo y muerdo las rosas / Es como si cogiese entre mis dientes / Toda la luz de luna de noches transparentes / Todo el fulgor de tardes luminosas / El viento danzarín de las primaveras / La dulzura amarga de los crepúsculos / Y la exaltación de todas las esperas / Cuando por la noche deshojo y muerdo las rosas / Eres tú la primavera que yo esperaba / La vida multiplicada y brillante / En que es pleno y perfecto cada instante / Cuando por la noche deshojo y muerdo las rosas / Eres tú la primavera que yo esperaba
Guitarra triste
Ninguém consegue / Por muito forte que seja / Alcançar o que
deseja / Seja qual for a ambição / Se não tiver / Dando forma ao seu valor /
Uma promessa d'amor / Que alimenta uma ilusão / Uma mulher / É como uma
guitarra / Não é qualquer / Que a abraça e faz vibrar / Mas quem souber / Da
forma como a agarra / Prende-lhe a alma / Nas mãos que a sabem tocar / Por tal
razão / Se engana facilmente / Um coração / Que queria ser feliz / Guitarra
triste / Que busca um confidente / Nas mãos de quem não sente / O pranto que
ela diz / Não há ninguém / Que não peça à própria vida / A felicidade merecida
/ De quem um dia nasceu / E de tal forma / A vida sabe mentir / Que a gente
chega a sentir / O Bem que ela não nos deu / Uma mulher / É como uma guitarra /
Não é qualquer / Que a abraça e faz vibrar / Mas quem souber / Da forma como a
agarra / Prende-lhe a alma / Nas mãos que a sabem tocar / Por tal razão / Se
engana facilmente / Um coração / Que queria ser feliz / Guitarra triste / Que
busca um confidente / Nas mãos de quem não sente / O pranto que ela diz
Guitarra triste
Nadie consigue / Por muy fuerte que sea / Alcanzar lo que desea / Sea cual sea la ambición / Si no tuviera / Dando forma a su valor / Una promesa de amor / Que alimenta una ilusión / Una mujer / Es como una guitarra / No puede cualquiera / Al abrazarla hacerla vibrar / Pero quien sabe / De la forma en que la agarra / Le prende el alma / En las manos que la saben tocar / Por tal razón / Se engaña fácilmente / Un corazón / Que quería ser feliz / Guitarra triste / Que busca un confidente / En las manos de quien no siente / El llanto que ella pronuncia / No hay nadie / Que no le pida a la misma vida / La felicidad merecida / De quien un día nació / Y de tal manera / la vida sabe mentir / Que la gente llega a sentir / El Bien que ella no nos dio / Una mujer / Es como una guitarra / No puede cualquiera / Al abrazarla hacerla vibrar / Pero quien sabe / De la forma en que la agarra / Le prende el alma / En las manos que la saben tocar / Por tal razón / Se engaña fácilmente / Un corazón / Que quería ser feliz / Guitarra triste / Que busca un confidente / En las manos de quien no siente / El llanto que ella pronuncia
Ave Maria
Avé Maria, tão pura / Virgem nunca maculada / ouvi a prece tirada
/ do meu peito de amargura / Vós que sois cheia de graça / escutai minha oração
/ conduzi-me pela mão / por esta vida que passa / Bendita sois vós, Maria /
entre as mulheres da Terra / vos'alma só encerra / doce imagem d'alegria /
Ditosa Santa Maria / Vós que sois a Mãe de Deus / e que morais lá nos céus, /
rogai por nós cada dia
Ave María
Ave María, tan pura / Virgen nunca maculada / escuchad la súplica que sale / de mi pecho de amargura / Vos que sois llena de gracia / escuchad mi oración / conducidme de la mano / por esta vida que pasa / bendita sois vos, María / entre las mujeres de la tierra / vuestra alma sólo encierra / dulce imagen de alegría / Dichosa Santa María / Vos que sois Madre de Dios / y moras allá en los cielos, / rogad por nosotros cada día
Incerteza
No principio era tudo bem distante / E o futuro lá longe bem
incerto / Só o nosso amor não estava ausente / Fazendo da distancia um lugar
perto / Só o nosso amor não estava ausente / Fazendo da distancia um lugar
perto / Foi bom inventarmos o caminho / Que nos trouxe aqui a felicidade /
Lugar onde ninguém chega sozinho / Onde os sonhos se tornam realidade / Lugar
onde ninguém chega sozinho / Onde os sonhos se tornam realidade / O amanha é
amanha um novo dia / Onde te vejo sempre do meu lado / Por ti mudava o mundo e
repetia / A aventura que canto neste fado / Por ti mudava o mundo e repetia / A
aventura que canto neste fado
Incerteza
En el principio estaba todo muy distante / Y el futuro allá lejos bien incierto / Sólo nuestro amor no estaba ausente / Haciendo de la distancia un lugar cercano / Fue bueno inventarnos el camino / Que nos trajo aquí la felicidad / Lugar donde nadie llega solo / Donde los sueños se vuelven realidad / Lugar donde nadie llega solo / Donde los sueños se vuelven realidad / El mañana es mañana un nuevo día / Donde siempre te veo a mi lado / Por ti cambiaba el mundo y repetía / La aventura que canto en este fado / Por ti cambiaba el mundo y repetía / La aventura que canto en este fado
Asas de vento
Sou charneca sou monte / Brisa a correr ligeira / Sou água fresca
/ A correr na fonte / Sou rosada / Roseira / Sou o cheiro das flores / Fé do
meu pensamento / Filha d'amores / Irmã das dores / Sou mãe / Do sofrimento /
Tenho no peito / Um pássaro encantado / Que anda sem jeito / A mim amarrado /
Sou charneca sou monte / Sou noite enluarada / Flor de alecrim / Ramo de jasmim
/ Sou papoila / Encarnada / Sou flor de Primavera / Sou sonho de Verão /
Planície aberta / Praia deserta / Que espera / A tua mão / Coração fruto / Que
é maduro e verde / Meu choro enxuto / Dor que se não perde / Sou charneca sou
monte / Sou manhã perfumada / Planície aberta / Praia deserta / Sou ilha /
Abandonada / Asa de vento / Inimiga da sorte / Roseira brava / Não há quem me
corte
Alas de vento
Soy jara, soy monte / Brisa que corre ligera / Soy agua fresca / Que corre en la fuente / Soy rosada / Rosal / Soy el aroma de las flores / Fe de mi pensamiento / Hija de amores / Hermana de los dolores / Soy madre / Del sufrimiento / Tengo en el pecho / Un pájaro encantado / Que va sin ganas / A mí amarrado / Soy jara, soy monte / Soy noche de luna / Flor de romero / Ramo de jazmín / Soy amapola / Encarnada / Soy flor de primavera / Soy sueño de verano / Planicie abierta / Playa desierta / Que espera / Tu mano / Corazón fruto / Que está maduro y verde / Mi llanto sobrio / Dolor que no se pierde / Soy jara, soy monte / Soy mañana perfumada / Planicie abierta / Playa desierta / Soy isla / Abandonada / Ala del viento / Enemiga de la suerte / Rosal salvaje / No hay quien me corte
É noite na Mouraria
Uma guitarra baixinho / Numa viela sombria / Entoa um fado
velhinho / É noite na Mouraria / Apita um barco no Tejo / Na rua passa um rufia
/ Em cada boca há um beijo / É noite na Mouraria / Tudo é fado, tudo é vida /
Tudo é amor sem guarida / Dor, sentimento, alegria / Tudo é fado, tudo é sorte
/ Retalhos de vida e morte / É noite na Mouraria
Es de noche en Mouraria
Una guitarra bajito / En una calleja sombría / Entona un fado viejecito / Es de noche en Mouraria / Sirena de un barco en el Tajo / Por la calle pasa un rufián / En cada boca hay un beso / Es de noche en Mouraria / Todo es fado, todo es vida / Todo es amor sin guarida / Dolor, sentimiento, alegría / Todo es fado, todo es suerte / Retazos de vida y muerte / Es de noche en Mouraria
Minha Lisboa de mim
Adormeci / Já faz tempo / Nos braços de um sentimento / Numa viela escondida / Era Lisboa varina / Uma Lisboa menina / Nos meus olhos acendida / Era então / Uma cidade / Onde à noite a liberdade / Tinha o fado por canção / Ai minha Lisboa / Quem gosta de ti / É certo / Que ama o perfume / Tão perto de ti, tão perto / De um Tejo que borda / Com margens de amor / Este beijo / Que aflora a saudade / Que à noite a cidade / Aprende a viver / Da alma da gente / Que é gente que sente / Esta vida / Lisboa cidade / Lisboa saudade / Da vida a valer / Em ti mergulhei os meus dias / Contigo / Vivi o melhor que há-de haver / Lisboa / Vou amar-te até morrer / Eu aconchego / Os meus passos / Na saudades dos abraços / Que eu troquei com a vida / Por ti cidade / Eu aposto / Que esta vida de que gosto / Teve Lisboa à partida / Era então / Uma cidade / Onde à noite a liberdade / Tinha o fado por canção / Ai minha Lisboa / Quem gosta de ti / É certo / Que ama o perfume / Tão perto de ti, tão perto / De um Tejo que borda / Com margens de amor / Este beijo / Que aflora a saudade / Que à noite a cidade / Aprende a viver / Da alma da gente / Que é gente que sente / Esta vida / Lisboa cidade / Lisboa saudade / Da vida a valer / Em ti mergulhei os meus dias / Contigo / Vivi o melhor que há-de haver / Lisboa / Vou amar-te até morrer
Mi Lisboa
Me adormecía / Ya hace tiempo / En brazos de un sentimiento / En una calle escondida / Era Lisboa pescadera / Una Lisboa muchacha / En mis ojos encendida / Era entonces / Una ciudad / Donde por la noche la libertad / Tenía el fado como canción / Ay, mi Lisboa / A quien le gustas / Es cierto / Que ama el perfume / Tan cerca de ti, tan cerca / De un Tajo que borda / Con orillas de amor / Este beso / Que aflora la saudade / Que por la noche la ciudad / Aprende a vivir / Del alma de la gente / Que es gente que siente / Esta vida / Lisboa ciudad / Lisboa saudade / Da la vida a valer / En ti sumergí mis días / Contigo / Viví lo mejor que puede haber / Lisboa / Voy a amarte hasta morir / Yo acojo / Mis pasos / En saudades de abrazos / Que yo cambié con la vida / Por ti ciudad / Yo apuesto / Que esta vida que me gusta / Tuvo Lisboa como partida / Era entonces / Una ciudad / Donde por la noche la libertad / Tenía el fado como canción / Ay, mi Lisboa / A quien le gustas / Es cierto / Que ama el perfume / Tan cerca de ti, tan cerca / De un Tajo que borda / Con orillas de amor / Este beso / Que aflora la saudade / Que por la noche la ciudad / Aprende a vivir / Del alma de la gente / Que es gente que siente / Esta vida / Lisboa ciudad / Lisboa saudade / Da la vida a valer / En ti sumergí mis días / Contigo / Viví lo mejor que puede haber / Lisboa / Voy a amarte hasta morir
A Mariquinhas vai á fonte
A Mariquinhas vai à fonte e não demora / Que a Lua conta seus
segredos ao luar / Leva na anca sua bilha cor de amora / E duas tranças de
cabelo a saltitar / Amor é fogo, amor é lume / Raiva, ciúme, desengana o
coração / Amor é vento que chega ao cume / E tem o perfume dum cravo de S. João
/ Será que a sombra do ciúme transtornada / A Mariquinhas com seu manto
despenteia / Pra ver a moça recolher envergonhada / Sempre que a Lua vem beijar
a sua meia / Amor é fogo, amor é lume / Raiva, ciúme, desengana o coração /
Amor é vento que chega ao cume / E tem o perfume dum cravo de S. João / Dizem
as bocas lá da terra e tem a fama / Que a Mariquinhas vai à fonte e não demora
/ E vem o Sol descansar na sua cama / Adormecendo quase sempre à mesma hora /
Amor é fogo, amor é lume / Raiva, ciúme, desengana o coração / Amor é vento que
chega ao cume / E tem o perfume dum cravo de S. João
Mariquinhas va a la fuente
Mariquinhas va a la fuente y no se demora / Que la luna le cuenta sus secretos a su luz / lleva en la cadera su cántaro color de mora / Y dos trenzas en el cabello que dan saltos / Amor y fuego, amor y lumbre / Rabia, celos, desengaña el corazón / Amor es viento que llega a la cumbre / Y tiene el perfume de un clavel de san Juan / Será que la sombra de los celos trastornada / A Mariquinhas con su manto despeina / Para ver a la moza recogerse avergonzada / Siempre que la luna viene a besar sus calcetines / Amor y fuego, amor y lumbre / Rabia, celos, desengaña el corazón / Amor es viento que llega a la cumbre / Y tiene el perfume de un clavel de san Juan / Dicen las bocas por aquella tierra y tiene la fama / Que la Mariquinhas va a la fuente y no se demora / Y viene el sol a descansar en su cama / Adormeciéndose casi a la misma hora / Amor y fuego, amor y lumbre / Rabia, celos, desengaña el corazón / Amor es viento que llega a la cumbre / Y tiene el perfume de un clavel de san Juan
Esquina de um tempo
Parada à esquina do tempo / Esperei por ti / E não voltaste! /
Sentada a um canto da vida / Esperei por ti / E não chegaste! / Entao fui sede
de esperança / Gaivota pousada em terra / Fui mar que não tem bonança / Da
minha paz, eu fiz guerra / Fiz da tristeza guarida / Bordei lençois de saudade
/ Fui pássaro de asa ferida / Fui velha sem ter idade / Senti fome de te ver /
E mordeu tanto o desejo / Que à noite, mesmo sem querer / A sonhar pedi-te um
beijo / E então fiquei / Parada a esquina do tempo / E não voltaste / E então
esperei / Sentada à esquina da vida / E não chegaste!
Esquina de un tiempo
Parada en la esquina del tiempo / Esperé por ti / ¡Y no regresaste! / Sentada en una piedra en la vida / esperé por ti / ¡Y no llegaste! / Entonces fui sed de esperanza / Gaviota posada en tierra / Fui mar que no tiene bonanza / De mi paz yo hice guerra / De la tristeza hice guarida / Bordé sábanas de saudade / Fui pájaro de ala herida / Fui vieja sin tener edad / Sentí hambre de verte / Y mordió tanto el deseo / Que de noche, aún sin querer / Soñando te pedí un beso / Y entonces me quedé / Parada en la esquina del tiempo / Y no regresaste / Y entonces te esperé / Sentada en la esquina de la vida / ¡Y no llegaste!